What's in an Asian name?
Ai Lin Chun
Monday, 21 January 2008 15:04 UTC
Hiya everyone,
Sorry for being away for a while. Like everyone else, I was home visiting my parents and returned to a huge backlog of manuscripts and emails after the holidays.
As you have probably seen the editorial Which Wei Wang? by Gene Sprouse (Editor-in-Chief of the American Physical Society), APS journals now offer an option to present your name in your own language. At present only for Chinese, Japanese and Korean names that become confusing when transliterated.
From an editorial point of view, the initiative seems to be a positive one:
a) might be easier to find some of you out there
b) narrows down the specific person we’re looking for
c) gives ownership to the paper
Native and non-native speakers of the language, what do you think of this initiative?
Should Nature Nano offer such a facility too?
-
Replies
Jump to resultsResults
-
It is really a interseting question.Especially when we translate it into Chinese,it is confusing.We must notice that many Chinese characters share the same pronunciation.For example,my name is Song Wang,actually is"王崧“in Chinese,but maybe ”王松" is also right.
Results
-